Другого перевода, конечно же, нет.
Читаю "Взгляд с наветренной стороны". В тексте уже встретились "красно-синие силовые поля красно-синего цвета", "весьма очень", "айдаране" и прочие радости кривого перевода. Переименование Культуры в Цивилизацию причиняет особую боль, но еще больше боли от того, что я уже не уверен, что верно понимаю смысл книги. В тексте сказано "Разум Цивилизации" - а может, имелись в виду Разумы? (Культуры, разумеется). Каким бьло вмешательство Культуры в войну на Челе? И так далее.